情,在帛书老子甲本中共有5处。分别为“守情表”,“各复归根曰情”,“情是胃复命”,“浊而情之”,“不辱以情”。这里仅以“守情表”,作为论述的对象。一般人帛书老子译者,都参照通行本释为“守静笃”,将“情”,当“静”解。但我认为不妥。
“情”的本义一般感情、性情、情欲、情势解,在古籍《礼记--礼运》、《荀子》、《易》等中皆有所见。不作“静”解。帛书老子甲本本身也有节3个地方使用了“静”字,它们是“利万物而有静”,“夫唯不静(帛书甲本)”,“我好静而民自正”。
“情”亦不同于“靓”。帛书老子甲本的“靓”,一般作“清静”解,如“靓胜炅”,“请靓可以为天下正”,“牝恒以靓胜牡”等。
同样,“情”也非同于帛书老子中的“请”字。
“情”可以算是帛书老子甲本的独创。在帛书老子乙本的抄写者已经全部改为“静”,其本意已大不相同。而“守情表”,在竹简本老子中本作“兽中笃”(兽,守。中,中位。兽中笃,可释为保持忠厚的本性)。帛书老子甲本的作者,很有可能是在古简本老子的基础上创新的。表,意浅薄,在这里意若淡薄、淡漠。所以“守情表”,可解释为“淡漠自己的感情”。

