设为首页收藏本站

老子Laozi.Net

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 879|回复: 0

[转贴] 我看老子——第三十二章

[复制链接]
发表于 2010-10-25 23:10:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
第三十二章
【原文】5 Q8 Z( q$ |4 D0 s

/ N, f& `" |0 y: N# E
恒道无名。朴虽小,而天下弗敢臣。侯王若能守之,万物将自宾。天地相合,以俞甘露,民莫之令,而自均焉。始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止所以不殆。俾道之在天下也,猷小谷之与江海也。
0 ~# x/ p6 a" W* ^. j+ x5 s/ h+ Q/ E1 Z
【解读】0 A$ M4 C( ^% n# K
一、恒道无名。朴虽小,而天下弗敢臣。侯王若能守之,万物将自宾。
! Q" z, s7 P$ l' A1、道:本章两个“道”字均指“哲学”。
% |+ r+ G* B9 N  V# `( X5 c! [* ^2、恒:永恒的,普遍的。
% T( m+ ?) l9 d1 M$ w% ^3、名:本章三个“名”字均指“自然科学”。* T7 v$ y- q" N; `
4、朴:朴樕。此指自然界中丛生的小树。, s1 L/ R+ n# \# X$ N6 Z
5、天下:本章中两个“天下”均指“国家”或“国家的上层建筑”。
. g& ~& K7 J3 q0 z6、敢:表敬副词。表示冒昧,不译出。' z% g% H" c  @
7、臣:名词的使动用法。臣服,奴役支配。" n7 Q& ~+ d$ H4 `; j" L
8守:遵守,遵循。
7 S3 j% w' o' ^" u5 n1 d9、之:本章四个“之”字中,前一个作代词,可译为“它们”或“自然规律”;后三个作结构助词,可译为“的”或不译出。8 l- s) }$ z  E. P) W
10、将:本章两个“将”字均作副词。可译为“一定会”或“必定”。
7 i$ _) n. m4 G4 G11、宾:归顺,服从。- Z+ m" u9 M, o3 }
本五句意为:哲学的普遍性在于它不是自然科学中的某一具体学科。自然界中丛生的小树与大自然相比虽然微不足道,但至尊的帝王也不能奴役它们,假若诸侯、帝王能够遵循自然规律,那么,自然界中的一切事物一定会自然归附和顺从他们。
: o* X" g7 A& `- E2 G1 |& i二、天地相合,以俞甘露,民莫之令,而自均焉。' K$ j, U' E; u9 Q
1、合:联合,和谐。7 }4 ?* a: o- p9 c" x6 R$ w$ B
2、以:本章两个“以”字中,第一作连词,可译为“才”;第二个作介词,与“所”字组成习惯用法“所以”,相当于“以所”,可译为“用什么方法”。) }+ Q/ V) T" n* O% b, k% @
3、俞:作叹词。可译为“许可”或“答应”。此指赐降的意思。
) P' p& t* r5 L. B) S4、民:人类,百姓。$ ]# J) Z" L2 r+ G6 r
5、令:政令,命令。此指国家的规定。
& [! ?- |  e  f# i6、而:作连词。可译为“就”。% f0 O/ B/ a0 C
7、自:自然界。
8 a. S+ H9 k: D9 N: |1 `8、均:协调,平均。
9 B; v/ ^# Q# W% G$ m- f9 v6 H9、焉:作兼词。可译为“依这”。
9 \" K2 b! U- p7 M! ^. p  K2 q本四句意为:由于天地之间的相互和谐,天才能赐降雨露以滋润大地,人类在国家产生以前,就是依靠这大自然的协调作用。9 g( D7 C( `$ |0 o* R% W/ {% q
三、始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止所以不殆。
* V, ~3 O  o2 w1 {0 Z1、始制:原始社会制度。( e9 m% U) Y, h: [8 S. N
2、既:作副词。可译为“已经”或“……以后”。
9 l' l2 x8 H# Q- l) e; P1 V3、知止:知道适可而止。
8 _9 n! p) G$ [) X# f  J2 y4、殆:危险。
4 ~9 L- E0 f! s5 w$ N本四句意为:自然科学产生以后,人类也就运用自然科学知识为原始社会制定了相应的社会制度,既然有了科学的社会制度,人类在言行方面也一定会知道适可而止,并凭借这种适可而止的科学方法达到趋利避害的目的。# ~+ q' s& ~  l, R  `
四、俾道之在天下也,猷小谷之与江海也。6 n  F1 ]4 S6 [: N0 k
1、俾:古文中举例时的发端语。可译为“例如”或不译出。有些版本作“譬
; F0 J/ ~1 r7 M4 P; N2、猷:通“犹”。犹豫。有些版本作“犹”。
. J  I2 ^! k2 ]' `7 z; G3、小谷:汇入江海的支流。有些版本作“川谷”。
2 d1 `5 p. i' U& [- F本两句意为:哲学的存在就是国家的存在,二者的关系犹如支流与江海的关系,支流是河川的局部,江海是河川的全部,局部的支流是源,没有局部的支流,就没有全部的江海,同理,哲学是上层建筑的一部分,国家则是上层建筑的全部,哲学是上层建筑的源,是上层建筑的灵魂,没有哲学也就没有上层建筑,没有上层建筑也就没有国家。
  f, i0 F+ u! i3 H【译文】
- m0 G+ D2 u, G. i: Z8 R$ e2 l哲学的普遍性在于它不是自然科学中的某一具体科学。自然界中丛生的小树与大自然相比虽然微不足道,但至尊的帝王也不能奴役它们,假若诸侯、帝王能够遵循自然规律,那么,自然界中的一切事物一定会自然归附和顺从他们。由于天地之间的相互和谐,天才能赐降雨露以滋润大地,人类在国家产生以前,就是依赖这大自然的协调作用。自然科学产生以后,人类也就运用自然科学知识为原始社会制定了相应的社会制度,既然有了科学的社会制度,人类在言行方面也一定会知道适可而止,并凭借这种适可而止的科学方法达到趋利避害的目的。哲学的存在就是上层建筑的存在,二者的关系犹如支流与江海的关系,支流是河川的局部,江海是河川的全部,局部的支流是源,没有局部的支流,就没有全部的江海,同理,哲学是上层建筑的一部分,国家则是它全部,哲学是上层建筑的灵魂,没有哲学也就没有上层建筑,没有上层建筑也就没有国。
+ U* E  P( _$ M! p- }【随笔】2 M9 c# m8 G' H) w
老子在本章中首先阐述了哲学的普遍性在于它不是某一具体自然科学的学科。自然科学是研究自然规律的科学,哲学则是研究人类社会发展规律的科学,并以朴丛为例说明了人类可以参与社会规律但不能参与自然规律,人类在自然规律面前只能是能动的认识它,遵循并运用它却不能支配它、奴役它。其次阐述了国家产生以前,原始社会的人们就是依赖自然规律的协调作用,自科学产生以后,特别是国家产生以后,人们学会了有组织、有目的认识自然规律、遵循自然规律和能动地运用自然规律,并尽可能地达到趋利避害的目的,人们遵循自然规律就会得到大自然护佑,否则,就会受到大自然的惩罚。三是以支流与江海为例阐述了哲学与国家的关系以及哲学在上层建筑中的地位。(待续)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表